《恋爱怎麽可能比种田还难》卷八 夏末雾散云起之时_夏日寒风(一) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   夏日寒风(一) (第3/4页)

 惯例检查了水槽和J饲料仓,我便离开了。当然没忘带走它们产下的J蛋。

    热油发出滋滋声,转动手中的平底锅,将手中破碎的蛋壳扔给勇气。蛋白在油中泛着光泽,热油冲击着形成褶皱,我在蛋h尚未凝固时将它们倒入盘中。

    两个大男人的早餐出锅了。

    「一人一个煎J蛋是不是太寒酸了?」我问。

    「不会。不如说我很高兴能分享到这些J蛋。它们看起来....刚刚会下蛋。」

    我回忆着几日前在窝里抢臭臭下的单的场景,明明没多久的光景,却令人无b怀念。

    「作为纪念品的第一对J蛋我是有好好收藏的。只想着保留自己劳动成果的家伙是当不成农场主的。」

    「所言极是。」

    1

    勇气在桌子的另一头享用早餐,为它制作的小木盘上放着谷物、小杯中是泡着r酪屑的清水。它cH0U了张纸巾围住自己的脖颈,小爪子啃着谷物,看起来颇具仪式感。

    「我还是好奇你在庙会上经历了什麽。」贝里克双手交叉放在嘴前如此发问。

    「我不明白你为什麽那麽在意,贝里克。你看得出来我不想回答。」

    「这是你的私事,放在平时我不会过问。但你给人的感觉和三天前我们在猫之间见面时不同。」

    「你看起来也和三天前不同。」

    我将盘中的J蛋分成数份,每一口都是心怀感激地,味蕾充分T味着生命的伟大,随後将活力注入自己的身T。

    贝里克没在开玩笑,而我在。

    「好吧,那麽你认为是在好的方面不同还是坏的方面,你所说的变化。」

    「讲不出具T的不同,你还是你。我想是语调...或者是说话方式?」他露出少见的表情,皱着眉眼睛终於找到了焦点。「也许是思维方式。」

    「还以为你会说我变成熟了。」

    1

    「黑龙,你一直很成熟,b我要成熟。」

    不过几口,生命的伟大就消失在嘴中。水龙头淌着水,我清洗盘子,他自然地接下淌水的盘子。

    白盘在我们的手间传递,成串的水滴自沥水架上留下,缓缓地从凹槽中流入下水口。

    我看着水之甬道逐渐变细,在反光的金属上留下水渍。如果我的烦恼能像这水流般流往某处——

    「是什麽让你产生了想跟男人呆一起的想法?你看起来很想倾诉。」他说。

    我确实讲过,在我刚醒的时候看到贝里克的脸庞既不是震惊也不是反感,而是足以放下心防般的亲切。所以我没大叫出声,也没有急着拿枕头砸他。

    太过平淡自然的反应,反而显得不寻常。

    我确实在变化,朝着某个方向。我看起来很想倾诉?

    「我们来说说吧。」

    他的口风很紧,足够我说服自己袒露心声。

    1

    贝里克拉来了椅子,隔着桌子坐在我的面前说道:

    「让我猜猜,昨天发生的某事是你改变的契机?」

    「很多的某事....我也不明白,人们常说时间的流逝感是主观的,他们是对的。一天里发生了太多事情,类似契机或者是机遇的玩意不要钱的出现。我甚至怀疑自己的脑子有问题,错误地将几日的记忆全部塞进同一天。」

    「但你清楚今天要做什麽,也清楚昨天做了什麽。」

    「对,所以我知道所有事都是同一天发生的。但....这让我很烦躁,这些事发生得不可思议。就像是田地中的冰花种子早上种下,晚上收获般不可思议。」

    「发展得很快?」

    「嗯。一个接着一个,没留喘息和思考的机会,至少当时没有。但一切都很合理,我做了对的选择,事态理所应当朝好的方向发展。」我顿了顿。「红果视培育方法不同,也能在两天内收获。」

    贝里克轻轻敲了下桌子,那声音类似敲门声,让我反SX地看向房门。

    没人推开。我松了口气。

    「在等待某人来吗?」他问。

    1

    「我想是截然相反的。」

    「所以不是对特定的行为反应过度,而是对特定的人——」他的视线露骨而专注,我正被窥探着。

    「黑龙,你不能老用b喻,太过模糊的表达不利於你理清思路。如果你急於解决烦恼的话,就必须直面他,我能帮助你。」

    是的,他能帮助我!他的口风很紧,不是那种将别人的烦恼作为饭後谈资,向他人炫耀的讨厌家伙。我信任他,这是当然的。但这真的是能和别人说的事吗?

    「我只能用b喻。只能用很模糊的说法....太过具T就说不出来,会停下。」

    「那至少尝试让我能听懂。」

    我站起身,b划着我和贝里克之间的距离,毫无疑问这距离和圆桌的直径相等。

    「我一直觉得身T上的距离某种程度反映心灵上的距离。两个陌生人不会毫无理由的贴在一起,即便紧挨着也会感到不适。」

    他点头。

    「在很长的时间里,我们都保持着一定距离。因为时间推移而彼此了解,加上很多异状让彼此相近,所以这个距离会逐渐缩短。但它不会一口气贴近不是吗。」

    1

    「通常情况下是的。但在强大的情感驱使下,人会急於行动,急於了解他人。」贝里克的手叠在腿上,他缓缓地问道:「所以有什麽外在因素迫使情况剧变?」

    「有的,是有的!它们堆在同一天发生,我的早晨是场疯狂至极的冒险,走错一步就会败北的Si战。但我成功了,到了对方的身旁完成了一切想做的。这还没结束,在短暂的休息後,立马投身另一场战斗,我.....是童话中的骑士,为了拯救公主而奋斗——」

    「这又是个b喻,但具T得多。」

    「不。完全错了,我没在b喻。」

    贝里克没当回事,他一定觉得我在用b喻说着疯话,但我突入克罗蒂亚家的城堡时,远b我说得要惊险。当时我没找到秘密通路?在登上阶梯的时候被发现了?在雪梨的房间前退缩了?这一切的不安要素都被我甩到後头。

    我凭藉坚持和运气达到了完美解。但这些都不再重要。

    「我听着,继续说。」贝里克将手
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页